Category: отзывы

Category was added automatically. Read all entries about "отзывы".

Первый пост

Здравствуйте.

Я люблю буквы, слова, книги и поэтому веду такой журнал. Закончила филологический факультет. Знаю чешский, польский, английский. Не представляю жизни без музыки, литературы и близких друзей. Люблю смотреть на красивое. Обожаю природу. Имею кучу хобби, в которых не блещу: рисование, разные виды рукоделия. Интересуюсь кухнями разных стран, постоянно готовлю и экспериментирую. Ищу свой путь. Люблю путешествовать как по России, так и за ее пределами. Жила в Чехии (3 месяца), Вьетнаме (9 месяцев. Записи про Вьетнам доступны по тегу Вьетнам), сейчас живу в Польше, Познань. Родом из Нижнего Новгорода. Феминистка. Чайлд-фри. Либерал. Не добавляю журналы о политике. Не разговариваю о политике с незнакомыми людьми.

Еще у меня есть инстаграмм с картинками моей жизни: meliell17

Рецензия на игру Submerged

Submerged / Погруженный в воду

Общие сведения:
Австралия, 2015 г. Жанр: платформер.

Сюжет:
Девушка привозит на лодке своего заболевшего брата в затопленный город. Для спасения брата ей нужно исследовать город и собрать как можно больше припасов, а также понять историю города и рассказать историю своей семьи.

Особенности:
1. Это игра без языка. Как я уже писала, отсутствие озвучки и отсутствие необходимости озвучивать игру на нескольких языках здорово удешевляет процесс производства.
2. История в картинках. В отличие от также безъязычной игры "Brothers: A Tale of Two Sons" здесь язык и вовсе отсутствует. Никто ничего не говорит, а история города и брата с сестрой рассказывается картинками в особом стиле. Игрок собирает картинки в ходе игры и история ему таким образом открывается (мое мнение см. в пункте 3 в минусах).


Плюсы:
1. Это очень простая, спокойная и медитативная игра. Она отлично подходит для "просто потупить вечерком" и "отвлечь мозги". Просто плаваешь между зданиями, забираешься на них и собираешь с них припасы и секретики.
2. Интересные ачивки: за встречи с морскими животными. Например, можно встретить кита.

Есть ачивки за достижение всех краев карты, за посещение "достопримечательностей". Колесо обозрения.


Минусы:
1. Очень неудобное и "неотзывчивое" управление лодкой.
2. Графика для 2015 года всё-таки слабоватая. Хотя для инди-игры это понятный недостаток.
3. Не хватает опасностей. В игре нельзя утонуть, нельзя упасть с высоты и никто тебя не съест. Это лишает игру всякой остроты и делает ее весьма монотонной.
4. Однообразие геймплея. В игре можно только собирать "сундуки" (припасы) и "секреты" (рисунки, проясняющие историю города). Причем после открытия сундука эпизод сразу же закрывается, героиня идет спать, а во сне получает четыре очередных картинки из истории семьи. Так что лучше сначала собрать как можно больше секретов, и только потом открывать сундук.
5. С моей точки зрения, самый серьезный недостаток этой игры состоит в том, что рассказываемые в картинках истории непонятны. Они неочевидны. Об историях можно только догадываться. Из-за этого мир игры кажется непроработанным и вызывает много вопросов: что это за зеленые монстры? Почему героиня тоже заболела позеленением? Почему монстры ее вылечили?

Общее ощущение - играл-играл, а во что играл?...

Рецензия на игру Brothers: A Tale of Two Sons

Brothers: A Tale of Two Sons / Братья: Рассказ о двух сыновьях

Общие сведения:
Швеция, 2013 г., интерфейс на русском языке. Жанр: головоломка-платформер.

Сюжет:
Два брата из рыбацкой деревни вынуждены отправиться на край земли в поисках лекарства для своего больного отца. По пути они преодолевают препятствия в живописных локациях (в городе, деревне, горах, пещерах, снегах, на реке), а также встречаются с разными существами (людьми, троллями, великанами, дикарями). В результате лекарство найдено, но игра всё равно кончается очень грустно.

Особенности:
1. Это игра скорее для двоих, потому что каждым из братьев нужно управлять отдельно. При этом братья могут ходить только вместе, то есть не удаляясь друг от друга на значительное расстояние. Играть можно с геймпадов и с клавиатуры. В идеале, конечно, с двух геймпадов или с двух клавиатур (у нас как раз завалялась одна беспроводная), но и с одного устройства можно исхитриться играть вдвоем.
2. Это игра без языка. В принципе, это отличительная черта инди-игр, потому что отсутствие озвучки и отсутствие необходимости озвучивать игру на нескольких языках здорово удешевляет процесс производства. То есть герои говорят между собой, но на языке, который нам как бы "не известен". Язык не важен, он не появляется в субтитрах, а суть происходящего понятна из жестов и действий персонажей.

Плюсы:
1. Атмосфера милого детского мультика.
2. Разнообразие локаций.
Очаровательный деревянный городок.

Подземелья со стимпанковскими механизмами. Мория!

Горы.

Север.

3. Разнообразие способов передвижения. Больше всего мне понравилось летать на аэроплане.

И скакать на горных козликах!


Минусы:
1. Где-то ближе к концу игра внезапно драматизируется и к концу становится совсем грустной.
2. Существенный недостаток этой игры - постоянное перемещение "точки зрения", причем повлиять на ее выбор можно далеко не всегда. Из-за того, что "камера крутится", левое быстро становится правым, а верхнее нижним. То есть ты бежишь прямо одним из братьев, вдруг дорожка поворачивает, камера тоже соответственно поворачивает, и ты бежишь уже не прямо, а в сторону. Это весьма неудобно.

Рецензия на игру Life is strange

Если муж - геймер, то рано или поздно приходится приобщаться к индустрии... Теперь я буду писать отзывы на "неубивательные" игры.


Общие сведения:
Франция, 2015 г., английский, французский, русский (вроде бы есть, но я играла на английском с субтитрами). Жанр интерактивного кино.

Сюжет:
Девушка-студентка Макс, изучающая фотографию, случайно узнает, что у нее есть сверхспособности: отматывать прошлое и попадать во время, запечатленное на фотографии. Она может изменять сделанные в прошлом решения, причем новые решения влияют и на прошлое, и на настоящее, и на будущее. Макс вновь обретает свою подругу детства Хлою и вместе с ней проводит расследование загадочных событий (куда пропала подруга Хлои Рейчел Амбер, что случилось с Кейт Марш и почему в пятницу на город обрушится торнадо), а попутно меняет и перепахивает жизни всех вокруг...

Написала и поняла, что получилось похоже на описание детектива. Детективы я не люблю, и поэтому мне сложно назвать любимую игру детективом. Но приходится признать, что в ней есть детективная линия. При этом в ней нет именно прямого, в лоб, расследования, а есть проживание жизни и узнавание некой информации, собирание пазла событий. Игра очень органична, логична и жизненна (реалистично описывает жизнь американского коллежда). И невероятно, невероятно атмосферна! Атмосферность ей придает саундтрек, красивые пейзажи и длинные кат-сцены (когда ты не можешь ничего сделать и просто наблюдаешь за событиями). А еще эта игра цепляет, потому что она "про тебя": про человека из две тысячи десятых с музыкой в плеере, с смсками в телефоне и селфи. С героиней довольно легко ассоциироваться (хотя иногда too much teenage drama, да).

Плюсы:
1. Потрясающий саундтрек! Просто невероятный. Причем звучание музыки "вписано" в мир: музыка звучит, когда героиня ее слушает/играет. Моя любимая группа Alt-J становится очень популярна, куда ее только не пихают, даже в русских "Изменах" она засветилась.
Играть стоит хотя бы ради музыки. Нет, серьезно, эта музыка - лучшая, что у меня была с прошлого лета.












2. Очень красивые локации, отличная работа со светом в пейзажах.



3. Необычная идея самой игровой механики, завязанная на фотографии и селфи. Селфи спасут этот мир! Делать селфи в этой игре жизненно важно!
4. Драматичная развязка: хорошие и плохие меняются местами.
5. Поднимаются важные темы: например, тема ответственности за свой выбор, тема насилия.

Минусы:
1. Запутанный и не самый понятный пятый эпизод.
2. Иногда затянутые диалоги на одни и те же темы морали.
3. Иногда too much drama. Иногда too much teenage drama. Сидишь и думаешь: господи, как хорошо, что я не подросток и у меня уже нет таких проблем.

Шлифовка языка

Когда я только приехала в Польшу, мне нужно было купить простыню. Простыня по-польски - prześcieradło [пшешчерадwо]. Первая [ш] твердая, потом мягкие [ш'ч'], потом звук, обозначаемый перечеркнутой эль (Ł), который произносится с округлением губ, примерно как английское [w]. Вся красота и сложность польского языка в одном слове! После первого же "пше" я начинала путаться языком в прочих шипящих: "Пше... Пше... Пшеш?... Пшешче?... Не, там надо мягче...". Я ужасно расстраивалась: в конце концов, я владею русским языком, который тоже ничего так в плане согласных, и чешским, который сплошные согласные! Ну не должно же мне быть так сложно! И тем не менее попытки выговорить [пшешчерадwо] доводили меня до истерики.

Я купила шампунь, и каждый вечер, стоя под душем, вслух читала его этикетку. О, там было что читать! Я купила шампунь для быстро жирнящихся волос: do włosów przetłuszczających się [до вwосуф пшетwушчайонцых ще]. Ну, [
вwосы] еще куда ни шло, но [пшетwушчайонцых ще]... Первое [ш] твердое, потом коронное [w], потом очень твердое [шч], носовой звук [он], а в конце очень мягкое 'е]. Я смотрела на это слово и думала: они специально, что ли, собрали все самые сложные звуки?!

Потом у меня был шампунь от перхоти - przeciwłupieżowy
[пшечивwупежовы]. Первое [ш] твердое, потом очень мягкое [ч'], а потом три звука [вwу], которые у меня сливались в одно грустное [ууу]. [Пшечивуууупежовыыы], завывала я под горячей водой. Боже-е, я никогда не смогу говорить на этом языке!

Я прекрасно знала и не менее отлично слышала, что польское твердое [
ч] гораздо тверже нашего, польское мягкое [ч'] настолько мягкое, что ближе к мягкому [т'], а польское мягкое [ш'] настолько мягкое, что близко к мягкому [с']. Я всё знала, всё слышала, но не могла этого выговорить, мой язык не мог выделывать такие ювелирные движения, которые отделяют '] от [т'].

Но всё это реально решается практикой. Если каждый вечер читать этикетку своего шампуня, то в конце концов получится прочитать ее нормально, а не так, словно тебя ударили в челюсть. В какой-то момент я поняла, что все эти звуки уже не составляют для меня проблем и я отлично их читаю. Но слова с двумя
] в одном слове, с твердым и мягким, всё-таки не очень удобно произносить. Например, "на почте": [на почч'e]. Правда, и тут есть лазейка. У познаньских поляков мягкие шипящие (то есть '] и [ш']) переходят в мягкие свистящие (то есть [т'] и [с']). Поэтому вполне реально услышать, как поляки говорят почти по-русски "на почте". Когда моя преподавательница произносит sześć [шеш'ч'], у нее реально получается русское "шесть", хотя она урожденная полька из Познани - такой у них выговор.

Произношение мне не то что бы ставили, и в какой-то момент я сама заметила, что поляки говорят не [свой]/[твой], а [сфой]/[тфой]. Не [квяты] (kwiaty, то есть цветы), а [кфяты]. Поначалу мне это было ужасно дико: как будто немец со своим оглушением пытается выговорить славянское слово, а потом мой язык настроился. Преподавательница, кстати, отметила, что я стараюсь произносить [ф], а не [в], и сказала, что чем звонче
[в], тем восточнее поляк, а чем глуше [ф], тем поляк западнее.

Так что вот. Гжегож Бженчышчыкевич передает вам привет.