Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Первый пост

Здравствуйте.

Я люблю буквы, слова, книги и поэтому веду такой журнал. Закончила филологический факультет. Знаю чешский, польский, английский. Не представляю жизни без музыки, литературы и близких друзей. Люблю смотреть на красивое. Обожаю природу. Имею кучу хобби, в которых не блещу: рисование, разные виды рукоделия. Интересуюсь кухнями разных стран, постоянно готовлю и экспериментирую. Ищу свой путь. Люблю путешествовать как по России, так и за ее пределами. Жила в Чехии (3 месяца), Вьетнаме (9 месяцев. Записи про Вьетнам доступны по тегу Вьетнам), сейчас живу в Польше, Познань. Родом из Нижнего Новгорода. Феминистка. Чайлд-фри. Либерал. Не добавляю журналы о политике. Не разговариваю о политике с незнакомыми людьми.

Еще у меня есть инстаграмм с картинками моей жизни: meliell17

А у вас какой падеж?

Ни с чем я так не мучаюсь, как с родительным и винительным падежом польских глаголов.

Мне кажется, что с большинством русских глаголов типа пробовать, использовать, слушать, предоставлять, искать и многих других глаголов используется винительный падеж (кого? что?). Родительный падеж (кого? чего?) с глаголами в русском языке, как мне кажется, используется куда реже.

В чешском родительного падежа немного больше, где-то пятьдесят на пятьдесят.

Ну, а польский язык - просто праздник родительного падежа! Не знаешь, с чем сочетается глагол - выбирай родительный и практически никогда не ошибешься. Самое интересное явление - это то, что даже если глагол сочетается с винительным падежом (я пью что? чай; ja piję co? herbatę), то в отрицании глагол будет все равно с родительным (я не пью чего? чая; ja nie piję czego? herbaty). По-русски так вроде бы тоже можно, но это какая-то устаревшая норма, отдающая началом двадцатого века и Чеховым.

В общем, после всех этих экзерсисов я начинаю путаться и в родном языке, и в чешском, с которым много работаю. Сижу и думаю: я не ем рубец? Я не ем рубца?...

Целых два паспорта и ни одного рождества

Ко мне приезжала подруга-полька, знакомая мне еще по курсу чешского в Подебрадах. Она сейчас по обменной программе учится в Праге. Целый день мы провели вместе и болтали на чешском. Мне запомнились два момента, которыми мне удалось Эвелину удивить.

Ее, например, ужасно удивило, зачем у меня в рюкзаке паспорт:
- Господи, ну зачем тебе паспорт в кафе??
- Ну как это, - сказала я. - Я же иностранка. Я всегда должна носить с собой паспорт. Вдруг полиции придет в голову меня о чем-нибудь спросить, а меня даже идентифицировать нельзя.

Вообще я ношу с собой паспорт лет с 16, с тех пор, как закончила школу. Прекрасно помню, как К. сказал мне: "Всегда носи с собой паспорт. У нас такая страна, что мало ли что...". Хоть я и не люблю следовать советам, а паспорт ношу. В России ношу российский, а за границей - заграничный.

- Ну ладно, но почему паспорт? Почему не удостоверение личности, его бы хватило в любой ситуации?!

Тут пришлось обстоятельно рассказывать, что у нас в России два паспорта (два паспорта?! ты шутишь?!). Нет, правда два паспорта. Один для внутреннего пользования, как польское удостоверение личности в виде карточки, а другой для заграничного использования, для виз и штампиков. Штампы в моем паспорте Эвелина с интересом рассмотрела. Говорит, что помнит их из детства, когда в Европе были границы. А сейчас ей нужно только удостоверение личности (карточка), чтобы жить не только в Польше, но и вообще в Европе. В Чехии ей даже не надо было регистрироваться. У нее есть паспорт, но он уже пять лет как просроченный (вот это я вообще не могу представить), и она даже не может придумать страну, для которой ей бы не хватило карточки-удостоверения, а нужен был бы паспорт. Счастливые люди европейцы!

А другая непонятка касалась рождества. К этой теме мы подбирались через следующие вопросы:
- А чем католичество отличается от православия?
- Некоторыми основами веры, обрядами, ритуалами и календарем.
- Ага, я помню, что у вас рождество позже... По православному календарю 7-го января, да? Ой, а я тебя 25-го декабря поздравляла...
- Да ничего, перенесу твои поздравления на новый год.
- Ну то есть вы 7-го января поедете к родным в Россию, да?
- Нет, с чего ты взяла...
- Рождество же! Семейный праздник!
- У нас его мало кто празднует... То есть в последние годы, может, и больше народу стало праздновать, но уж явно не с таким размахом, как в Европе. У нас рождество - это религиозный праздник для верующих. Активных верующих, воцерковленных в России крайне мало, 5-7 процентов, и я думаю, только они празднуют рождество. Ну а Новый год - это праздник для всех. В моей семье никакого рождества никогда не было, ни 25-го, ни 7-го.
Эвелина была в шоке.
- А как же подарки?! Когда вы дарите подарки?
- На новый год.
- Боже, - сказала Эвелина и закатила глаза. - Подарки на новый год!

Дело в том, что в Европе на зимние праздники люди не разрываются между тем, с кем хотят отмечать: с семьей или с друзьями. Рождество - это абсолютно семейный праздник, и даже, например, если парень с девушкой находятся в многолетних отношениях, то рождество они могут встречать порознь, со своими мамами и папами. Рождество - это семья, традиции и дом. А новый год - молодежный отрыв, тусовки и фейерверки. При этом новый год в большинстве европейских стран даже менее популярен, чем рождество.

Мне в общем абсолютно всё равно, кого и с чем поздравлять. Чем больше праздников - тем веселее!

А самый классный новый год - вьетнамский Тет. До сих пор в голове играет вьетнамская новогодняя песенка.

ВЬЕТНАМСКИЙ НОВЫЙ ГОД ТЕТ: 1. Значение и традиции

Оригинал взят у yevgena в ВЬЕТНАМСКИЙ НОВЫЙ ГОД ТЕТ: 1. Значение и традиции
Тет (вьетн. Tết), полное название Тет нгуен дан (Tết Nguyên Đán) букв. "праздник первого утра" - вьетнамский Новый год по лунно-солнечному календарю, государственный праздник во Вьетнаме, самый важный и популярный праздник в стране.



Общие сведения
>Тет празднуется почти всегда одновременно с китайским Новым годом. Празднование проходит с первого дня первого месяца по лунному календарю (примерно в конце января или начале февраля) и продолжается до недели. Тет считается первым днём весны, поэтому праздник часто ещё называют "праздник весны".
Тет -семейный праздник, люди стараются вернуться из путешествий и встретить его с родственниками. В дни перед Тетом во Вьетнаме наблюдается массовый выезд людей из городов в сельскую местность - в родные места.
Празднование сопровождается множеством ритуалов, часто имеющих отношение к культу предков. К празднику дом и улицы украшают цветами и фруктами из определённого списка, покупают продукты для приготовления новогодних блюд, главным среди которых являются варёные рисовые пироги баньтьынг с начинкой из бобов мунг и свинины, завёрнутые в банановые листья и перевязанные гибкими бамбуковыми прутиками, или аналогичный пироги баньтэт на Юге Вьетнама. Традиционное украшение дома на Новый год - это мандариновое дерево, персиковые ветви или охна (желтый май). Вечером глава семьи обязательно должен дождаться полуночи и зажечь палочки на алтаре, а утром первого дня нового года все одеваются в новую одежду, детям дарят красные конверты с деньгами и одежду, взамен дети желают дарящим долголетия. Считается, что именно в Тет, а вовсе не в день рождения, к возрасту каждого человека прибавляется год, поэтому все и поздравляют друг друга с «новым возрастом».
К Тету приурочено карнавальное шествие, на котором исполняется танец льва, а также множество фестивалей и ярмарок.
Вьетнамцы обращают большое внимание на то, кто приходит в их дом первым в году, этому посвящён особый ритуал «сонг ня»/ «сонг дат» (xông nhà, xông đất) После него традиционно люди ходят друг к другу в гости, посещают храмы.
Правительство заранее (примерно за 5 месяцев) объявляет график выходных дней, как правило, их всегда десять – один-два до Тета и остальные – после него.

Collapse )