Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

Первый пост

Здравствуйте.

Я люблю буквы, слова, книги и поэтому веду такой журнал. Закончила филологический факультет. Знаю чешский, польский, английский. Не представляю жизни без музыки, литературы и близких друзей. Люблю смотреть на красивое. Обожаю природу. Имею кучу хобби, в которых не блещу: рисование, разные виды рукоделия. Интересуюсь кухнями разных стран, постоянно готовлю и экспериментирую. Ищу свой путь. Люблю путешествовать как по России, так и за ее пределами. Жила в Чехии (3 месяца), Вьетнаме (9 месяцев. Записи про Вьетнам доступны по тегу Вьетнам), сейчас живу в Польше, Познань. Родом из Нижнего Новгорода. Феминистка. Чайлд-фри. Либерал. Не добавляю журналы о политике. Не разговариваю о политике с незнакомыми людьми.

Еще у меня есть инстаграмм с картинками моей жизни: meliell17

Гарри Поттер и проклятое дитя

Прочитала нового Гарри Поттера на польском языке.
Гарри Поттер не кончается! Снова читаю бумажную книгу, снова заполночь, снова не могу оторваться, снова лежу на коротком диванчике со светом за спиной. Каждый новый год мама дарила мне нового Гарри Поттера, и я прочитывала его задолго до окончания новогодних каникул...
Если отбросить в сторону радость от встречи со старыми героями, которая выветрилась где-то на середине книги, то остаются моральные страдания и отношения отцов и детей. Проклятыми детьми в книге являются абсолютно все герои, и все остервенело выясняют детско-родительские отношения и какими они в идеале должны быть. Главный сюжетный спойлер я прочитала еще до покупки книги, шарясь по википедии в поисках генеалогических связей героев, так что сюрприза не получилось.
Сегодня вечером пойду смотреть "Фантастических зверей и места их обитания". Их я еще не успела заспойлерить, потому что тщательно зажмуриваюсь, увидев в ленте хотя бы название.

Обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй

Предыстория для понимания: я знаю чешский, год изучаю польский. Костя чешский не знает, но тоже учит польский.

Вышиваю под Гарри Поттера на чешском (аудиокнига). Костя говорит:
— А знаешь, я в твоем чешском Гарри Поттере начинаю отдельные слова различать. Ну, такие, которые похожи на польский. И поэтому мне кажется, что чешский — это такой «смисьной» польский.
— Угу, — говорю я. — У меня такое было год назад, когда я в Польшу приехала. Я слушала, что говорят люди в трамвае, вычленяла отдельные слова и думала, что польский — это такой «шмышной» чешский.
***
Две польки, которым я сообщила, что поляков в России называют «пшеками» (не со зла, конечно, а в разговоре о стереотипах по поводу иностранцев), пришли в полный восторг. «Ну конечно! Это же правда! У нас столько слов начинается на “пше-”!» — весело смеялись они. Итальянцев, как оказалось, поляки тоже называют макаронниками (макароняж — пол. makaroniarz), а французов — лягушатниками. Только звучит это слово несколько жутковато: жабояды (букв. — лягушкоеды, пол. żabojady). Хотя это и не так жутко, как называются противники вегетаринцев по-польски. Те, кто ест мясо, называются менсожерцы (męsożercy), и я каждый раз вздрагиваю, увидев это слово в рекламе милого кафе типа «приходите к нам, у нас есть горячие супчики для вегетарианцев и менсожерцев!». Хотя в польском это слово вообще-то совершенно нормальное, и маньячный оттенок ему придаёт исключительно мой мозг. С этим корнем есть ещё «овадожерные» (пол. owadożerne) растения, которые на русском называются «насекомоядными», но тут мой мозг выдаёт исключительно триллеры и ужасы.

Чешский Гарри Поттер

Споры о том, как переводить Гарри Поттера, вроде бы подостыли, так почему бы не подбросить дровишек в этот костер?

Дело в том, что я стала слушать Гарри Поттера на чешском под вышивку. С устной речью у меня всегда было не очень, а когда переводишь только письменные документы, язык всё равно как-то выветривается. Вот я и решила взять на пробу Гарри Поттера. Сюжет знакомый, так что отвлекать будет несильно... Пошло действительно хорошо. Однако меня ужасно удивляет фантазия чешских переводчиков относительно имен собственных.

Начать следует с того, что Хогвартс по-чешски это Брадавице. Если переставить слоги английского названия Hogwarts, то получится слово warthog, то есть дикий кабан-бородавочник. Именно это и отражено в чешском названии.
Гриффиндор - Небельвир (непонятно с какого перепугу)
Слизерин - Змийозел (в принципе это хорошая находка, мне нравится)
Когтевран - Гавраспар (в оригинале Ravenclaw, т.е. raven (ворон, по-чешски havran) и claw (коготь, по-чешски spár))
Пуффендуй - Мрзимор (непонятно с какого перепугу)

Альбус Дамблдор - Альбус Брумбал (по-моему, эта фамилия делает его немного более сумасшедшим, чем он на самом деле есть)
Корнелиус Фадж - Корнелиус Поплетал (у чехов есть такие специфические фамилии, которые похожи на глагольные формы, и это одна из них, получается что-то вроде Корнелиус Попутал)
профессор Флитвик - профессор Кратикнот (справедливо, он был маленького роста)
Плакса Миртл - Уфнюкана (т.е. заплаканная) Уршула (зачем было менять Миртл на Уршулу?)
Людо Бэгмен - Людо Пытлоун (Бэгмен он, видимо, от английского слова bag, которое решили перевести с помощью чешского слова pýtel, т.е. мешок. В общем, на ум приходят незабвенные Торбинсы, Сумкинсы и Беггинсы...)
Златопуст Локхарт - Златослав Локхарт (по-моему, отличная находка)
Горацио Слизнорт - Горацио Кршиклан (ну не то что бы он много кричал...)
Помона Стебль - Помона Прытова (от чешского слова prýt, которое значит примерно то же самое, что оригинальное английское sprout - росток, отросток)
Аластор "Грозный Глаз" Грюм - Аластор "Пошук" Муди (в оригинале его звали Alastor "Mad Eye" Moody: прозвище указывает на глаз, а фамилия на эмоциональную неустойчивость. У чехов ничего нет про глаз, фамилия не переведена, а на эмоциональную неустойчивость ссылается прозвище, букв. "сумасшедший").
Барти Крауч - Барти Скрк (добавьте согласных по вкусу...)

квиддич - фамфрпал (чехам не хватало согласных в таком простом слове, как квиддич)

дементор - мозкомор (уморит мозг, да)
мракоборец - быстрозор (тут идея и быстроты, и ума)
пожиратель смерти - смртийед (то же самое, только в одном слове)
крестраж - витеал (очень красивое слово, видна идея жизни)

Помимо этого, ко всем женским фамилиям чехи традиционно приделывают окончание -ова: Гермина Грейнджерова, Молли Визлиова, Долорес Амбриджова, Флёр Делакурова... Часть шотландской фамилии "Mc" чехи почему-то читают не Мак, а "Мэк", так что имеем Минерву МэкГонаголлову. Профессор Трелони под влиянием чешской любви к согласным стала профессор Трлиониова.

Новая пытка водой

Постоянно вижу во всех социальных сетях призывы пить воду. Посты и картинки о том, что заниматься спортом, читать (эммм, кого там сейчас престижно читать?) N и пить воду — это явления одного порядка, они делают из вас образованного здорового интеллектуала. Можно подумать, до этого люди никаких жидкостей не потребляли, а в 21-м веке вдруг распробовали, и это оказалось панацеей. Просто пейте воду (магические 8 стаканов либо 3–5 литров в день в зависимости от фантазии автора) и все ваши проблемы уйдут, морщины разгладятся, суставы перестанут хрустеть, а мышцы нальются неведомой дотоле силой, память улучшится, эрекция восстановится, карма очистится, жизнь наладится. И знаете что я имею вам сказать? Что это маркетологическая фигня, на которую люди очень легко клюют именно потому, что она легко выполнима, в отличие от всяких там «спортзал три раза в неделю» и «вареная брокколи на ужин вместо гамбургера». Вода — тьфу! Взял да выпил! И сразу себе поставил воображаемый плюсик: а я здоровый человек, делаю полезное для себя, веду здоровый образ жизни, я молодец.

Я выпиваю в день явно больше 3 литров (в Ханое — 4, а то и 5 литров). Причем я всегда много пила. И что я слышала в детстве? «Кто выпил весь кувшин кипяченой воды?! Водохлебы!». Или «Зачем ты запиваешь еду?!». Или «Ты много пьешь, у тебя, наверное, диабет». Или «Не пей на ночь, будут отеки!». Нас с дедушкой называли голосолами и водохлебами. Голосолы — это те, кто едят голую соль, то есть очень соленые продукты, а про водохлебов и так понятно. У меня и у дедушки был очень быстрый водно-солевой обмен, нам нужно было больше солей и больше жидкости, чем обычному человеку. Соль опосредованно влияет на давление, не дает ему падать слишком низко, и поэтому гипотоники нутром чувствуют, что соль им нужна. И потребляют ее. И запивают водой. Мы с дедушкой — гипотоники. Я обожаю кислое, соленое и холодную чистую воду. Я так устроена. А рядом со мной другой пример, мои двоюродные брат и сестра, которые не потребляют воду в чистом виде вообще. Они пили чай/какао за завтраком, компот/сок днем, кефир вечером. Даже в 30-градусную жару их редко было можно увидеть у кувшина. И они очень чуть реагируют на соль: всё, что мне совсем не досолено, им уже бывает пересолено. И что, они были какие-то сморщенные и ссохшиеся, с шелушащейся кожей? Вовсе нет. Обычные люди. Просто такой обмен веществ. Люди, даже воспитанные в пределах одной семьи, разные. Физиологически разные. С разными потребностями.

А еще у людей есть почки. У вас есть проблемы с почками? Были когда-нибудь? А если да, то вы уверены, что ваши почки будут рады выводить те литры воды, которые вы в себя внезапно, в нарушение привычек, насильно влили?

Короче, люди, будьте благоразумны. Если у вас в анамнезе проблемы с почками — то, может, стоит с нефрологом проконсультироваться насчет питьевого режима? А если вы никогда не были фанатом минералок и обходились чаем-кофе-соком-супом и вполне благополучно дожили до чтения моего поста, то, может, не стоит пытать свой организм водой?

Территория войны

Я понимаю, что у вас сейчас расслабленное новогоднее настроение, но у меня написался очень жесткий текст. Про войну и концлагеря. Поэтому если вы не хотите портить себе настроение, не читайте этот пост.

Кажется, - по крайней мере мне так казалось, что раньше люди убивали на войне, потому что были более жестокими. Или у них были какие-то высокие цели, вроде защиты родины. Или что люди были задурены пропагандой (что, в принципе, иногда равняется высоким целям). Вроде как идет эволюция, идет прогресс и в области гуманизма, и никто после Освенцима и Бухенвальда не будет и не сможет уничтожать людей тысячами. Кажется, что сороковые годы двадцатого века были ужасно давно, и концлагеря сгинули как страшный сон.
Collapse )

Странные комплименты

На 8 Марта от мужской части нашего коллектива (2 человека, ха-ха) все девушки получили конфетки и открытки. Один человек мужского пола отстутствовал, и подпись открыток была отдана на откуп самому экстраординарному, асоциальному и замкнутому человеку, коего я знаю. Открытки были подписаны своеобразно и по-разному.

«Александре. Из тебя получился бы первоклассный суккуб».

Сначала я обиделась, как никогда в жизни. Вы, кстати, знаете, кто такой суккуб? Вот вам в помощь.

Девушки меня долго разубеждали («старался же человек!», «это же комплимент, какой-никакой», «ну ты ж знаешь его, он по-другому не скажет», «да это даже здорово!»), и в конце дня я озлобленно махнула рукой — суккуб так суккуб.

Всё равно чувство, что назвали кем-то вроде бляди, осталось.

Как ко всему этому относиться?